In the time of the Milanese wars, a Venetian once entertained a young Weisstanner in the most delicious way. When they had finished eating and drinking, he asked his guest whether he remembered the little old herbalist (Kräutermännchen) in the grey skirt, who had always received food and lodging in his father’s house and carried a brown jug. He himself had been the little man. He will only have to fill the jug twice more, and then he would no longer need it. Since the Venetian noticed that this reminder of home made the poor boy homesick, he brought a Mountain Mirror and showed him his parents and brothers and sisters at home in Weisstannen, just as they were gathered in the parlour for “Chli z’Obet“. The sight soothed his homesickness wonderfully.
H. Herzog, Swiss Legends
Editor’s notes:
- Weisstanner – a person from Weisstannen.
- Kräutermännchen – a tiny man who searches for healing herbs at night and places them, tied in small bundles, at a tree root, where people take them (according to www.geisterspiegel.de/?p=41756)
- The line “Nur noch zweimal werde er den Krug füllen und es dann nicht mehr vonnöten haben.” “He will only have to fill the jar twice more and then he will no longer need it” is cryptic. Does this mean that the Venetian and been the little man until his jug was filled up twice and then he was turned (back) into a human? The use of “werde” “will” rather than “wurde” “would” makes the tense of the sentence odd.
- Bergspiegel / Mountain Mirror appears to be a magic way of seeing what is happening somewhere far off. An similar story about a Venetian using a Bergspiegel can be found here http://www.sagen.at/texte/sagen/sagen_technik/bergspiegel.html
- “Chli z’Obet” I’m unsure of the correct translation but it could be a small meal.
Der Venetianer und der Weisstanner
In der Zeit der mailändischen Kriege bewirtete einstmals ein Venetianer einen jungen Weisstanner aufs köstlichste. Als sie mit Essen und Trinken fertig waren, fragte er seinen Gast, ob er denn das alte Kräutermännchen im grauen Rock gar nicht mehr kenne, das in seines Vaters Hause stets Nachtlager und Speise erhalten und einen braunen Krug getragen habe. Er selbst sei das Männlein gewesen. Nur noch zweimal werde er den Krug füllen und es dann nicht mehr vonnöten haben. Da nun der Venetianer merkte, dass durch diese Erinnerung an die Heimat in dem armen Jungen das Heimweh rege ward, brachte er einen Bergspiegel herbei und zeigte ihm zuguterletzt seine Eltern uud Geschwister daheim zu Weisstannen, wie sie gerade in der Stube zum “Chli z’Obet” versammelt waren. Der Anblick besänftigte gar wunderbar das Heimweh.
H. Herzog, Schweizersagen
