When a storm is imminent, when the wind is already whistling over the ridges, getting caught in crevices and gorges and making strange sounds, the resting herders hear the “Faser” (shepherd, cowherd) in the night. “Fasen” means: to lure and gather the herd with powerful, stretched sounds in the wide alp: “Chüa, fé, fé! Hoi, joh! Büüsch, Büüsch!” Most of the time the Faser hears himself “Fasen”, i.e. his Doppelgänger calling.
The “Büscheler” is the calf herder. When the Faser or the Büscheler calls in the night, the herders have to leave their camp and gather the herd, otherwise everything will perish. Usually, the next morning the alp is covered in snow. The alpine herdsmen invoke the Wetterfasen (Weather Herder).
At midnight the cowherd asked the old alpine dairyman Peter Zeller, as they lay side by side on the “Tril” in Fursch: “Don’t you hear the Fasen?” The dairyman replied, “I’ve heard it for a while; don’t you know the Fasen by its voice? It is you yourself.” The cowman really recognised his own voice, and he shuddered. In the morning everything was covered in snow.
J. B. Stoop.
Editor’s note: “Der Büscheler” according to this tale from nearby Appenzell is a mysterious “man from the woods”. “The Priest from Wald tried in various ways to increase his knowledge about the Büscheler. But people did not like to talk about the Büscheler,”. I’m not clear what the difference is between the Fasen and the Büscheler is.
299. Der Büscheler. Der Faser. Das Wetterfasen.
Bei bevorstehendem Unwetter, wenn bereits der Wind über die Gräte pfeift, in Spalten und Felsklüften sich verfängt und seltsame Töne hervorbringt, hören die ruhenden Hirten in der Nacht den “Faser” (Hirt, Küher). “Fasen” heisst: die Herde mit mächtigen, gedehnten Lauten in der weiten Alp locken und sammeln: “Chüa, fé, fé! Hoi, joh! Büüsch, Büüsch!” Meistens hört der Faser “sich selber fasen”, d, h. seinen Doppelgänger rufen.
Der “Büscheler” ist der Kälberhirt, – Wenn der Faser oder der Büscheler in der Nacht ruft, dann müssen die Hirten das Lager verlassen und die Herde sammeln, sonst geht alles zu Grunde. Meistens ist am kommenden Morgen die Alp im Schnee. Die Alpler beschwören das Wetterfasen.
Um Mitternacht fragte der Küher den alten Sennen Peter Zeller, als sie nebeneinander zu Fursch auf der “Tril” lagen: “Hörst du nicht auch fasen?” Der Senn antwortete: “Ich habe es schon eine Weile gehört; kennst du den Faser nicht an seiner Stimme? Du bist es ja selber.” Der Küher erkannte wirklich seine eigene Stimme, und es schauderte ihn. Am Morgen lag alles im Schnee.
J. B. Stoop.
Picture generated by Midjourney
