315. The Bewitched Cows / Die Verhexte Kühe

A farmer wanted to water the cows in the Maiensäss. The animals did not drink, however, but stretched their tails towards the well trough. Even the two suckling calves could not be forced to take the milk from the offered fingers, but also stood backwards. Dismayed, the farmer drove the animals into the stable, went home and put on his Sunday clothes to fetch a clergyman in the village. Frightened, his wife, the good Walpurga, watched him go. A girl caught up with him on the Bündt estate and begged him not to tell anyone in the village, otherwise he would be very unhappy.

A. Sprenger


315. Die Verhexte Kühe

Ein Bauer wollte im Maiensäss die Kühe tränken. Die Tiere tranken jedoch nicht, sondern streckten die Schwänze dem Brunnentrog entgegen. Sogar die zwei Saugkälber liessen sich nicht dazu zwingen, die Milch von den dargebotenen Fingern zu nehmen, sondern standen ebenfalls verkehrt hin. Bestürzt trieb der Bauer die Tiere in den Stall, ging nach Hause und zog die Sonntagskleider an, um im Dorfe einen Geistlichen zu holen. Erschrocken schaute ihm die Frau, die gute Walpurga, nach. Bei dem Gute Bündt holte ihn ein Mädchen ein, das ihn beschwor, ja nicht im Dorfe Anzeige zu machen, da es sonst höchst unglücklich würde.

A. Sprenger

Picture generated by Midjourney

Leave a comment