A young man accompanied his lover home from a dance late at night. At the corner of a house she told him that she had something to do; he should wait a little while for her. Then he saw her no more. A black cat climbed up the wooden wall of the house and entered through an open window. Soon it came back the same way, and the young woman was standing there again. The young man confronted her about it.
She complained to him that she had been born in an unlucky hour and had to plague people and cattle as a Schrättlig. He asked if it was not possible to redeem her from this misfortune. She replied that he could if he allowed her to kill something that belonged to him. He allowed her to do so.
In the morning, his most beautiful cow lay dead in the stable. He went to the maiden and reproached her for picking out the most valuable. She said she had to because he allowed her to do it unconditionally. If he had expressly given her the least valuable cow, it would have done the same service. So he rejoiced with her that she was delivered from the evil spell, and she repaid him with loyal love for life.
J. B. Stoop
322. Der Schrättlig
Ein Jüngling begleitete seine Geliebte in später Nacht vom Tanze heim. An einer Hausecke sagte sie zu ihm, sie habe da noch etwas zu tun; er solle ein Weilchen auf sie warten. Dann sah er sie nicht mehr. Eine schwarze Katze kletterte die hölzerne Hauswand hinauf und zu einem offenen Fenster hinein. Bald kam sie auf dem gleichen Wege zurück, und die Jungfrau stand wieder da. Der junge Mann stellte sie darüber zur Rede. Da klagte sie ihm, sie sei in einer Unglücksstunde geboren und müsse als Schrättlig Leute und Vieh plagen. Er fragte, ob es nicht möglich sei, sie von dem Unheil zu erlösen.
Sie antwortete, er könne das, wenn er ihr erlaube, etwas, das ihm gehöre, totzudrücken. Er erlaubte es ihr. Am Morgen lag seine schönste Kuh tot im Stall. Er ging zu der Jungfrau und machte ihr Vorwürfe, daß sie gerade das wertvollste Stück ausgelesen. Sie sagte, sie habe das müssen, weil er ihr es bedingungslos erlaubte. Hätte er ihr ausdrücklich das geringste Stück bezeichnet, so hätte es den gleichen Dienst getan. Da freute er sich doch mit ihr, dass sie von dem bösen Zauber erlöst war, und sie lohnte es ihm mit treuer Liebe lebenslang.
J. B. Stoop
Picture generated by a Midjourney
