High up on the Steienwand, which drops vertically to a horrible depth towards the valley plain between Bärschis and Tscherlach, some water seeps out of a crevice on its west side and draws a wet band on it from afar. Once a Venetian passing Lake Walen from Weesen examined this rock and its band of water precisely and for a long time with his mountain mirror and then said: “Behind this wall, not far from the place where the little water comes to light, there is a huge tree made of pure silver. Whoever could win it would become exceedingly rich.” The tree still stands; for no one has yet tried to find his way to it.
O. Giger.
348. Der silberne Baum
Hoch oben an der Steienwand, die senkrecht in grauenhafte Tiefe gegen die Talebene zwischen Bärschis und Tscherlach abfällt, sickert an deren Westseite zuzeiten etwas Wasser aus einer Spalte und zeichnet weithin ein nasses Band an dieselbe. Einmal habe ein Venediger, der von Weesen her den Walensee passierte, mit seinem Bergspiegel diesen Fels und sein Wasserband genau und lange fixiert und dann gesagt: “Hinter dieser Wand, unweit der Stelle, wo das Wässerchen zu Tage tritt, steht ein riesengroßer Baum, der aus reinen: Silber besteht. Wer ihn gewinnen könnte, würde überaus reich werden.” Der Baum steht noch; denn keiner hat es bisher versucht, den Weg zu ihm zu finden.
O. Giger.
Picture generated by Midjourney
