361. The Silver Pit on Shrina / Die Silbergrube auf Schrina

The cows had been milked, the evening meal had been eaten, the rosary had been completed according to the custom of the time, when the Senn (alpine dairyman) rose to listen to where the herd might have lain before going to bed. He must have been satisfied with the result, because he praised himself and his dear cattle to God and entered the door of the hut again very thoughtfully. The day had been hot and muggy; only the refreshing night air, peculiar to the Alps, had brought some cooling into the atmosphere. A faint weather glow from the Grey Horns announced a distant thunderstorm in the south. Zusenn, Küher and Baschi also prepared to enter the Tril. Suddenly there was a knock at the door of the hut.

“Who is still outside?” asked the dairyman, a little surprised.

“A late hiker who asks for overnight accommodation,” they answered back.

Immediately the door was opened and in stepped a tall, slim, pale man in foreign clothes and with a strange-sounding language. He carried nothing but a black cane with a golden button on it and a small laced-up jacket that seemed to contain valuable things. The stranger received a friendly but respectful welcome. Tired, he sat down.

Soon a simple supper was served, which the stranger ate with obvious appetite. Little by little, the serious man became more talkative and told the herders, who listened with the greatest attention, about a distant land where an eternal spring reigns, an everlasting blue sky laughs, where the most beautiful, sweetest fruits flourish without care or labour – about a city far out at sea, about its immeasurable riches, about proud palaces, about brave knights and blissful women.

And so the short night fled like a spell. The servants almost believed they had seen and experienced the glories described. The early morning had dawned, the business of the hut had been attended to, the morning meal had been finished; the cowherd, at the shepherd’s command, was about to drive the herd to the Butz for the day’s pasture.

The stranger asked what he owed, for he too wanted to set off. “You owe nothing, my good friend! Make do with the good will and the little you have!” said the dairyman dismissively.

Then the stranger reached into the little bag and gave the dairyman a bar of solid silver. “One more thing, my dear friends, I must reveal to you,” he said, as he entered the door of the hut; “refrain today from your day’s grazing on the Butz, keep your cattle safe there in the lowest corner of the alp, towards the Käsgadenboden; for today there will be a terrible storm in the Hinterbutz, the like of which the people have never experienced.”

The stranger climbed up to the Butz. All at once he had escaped the astonished gaze of the farmhands, who also took it upon themselves to heed his warnings punctually. The afternoon arrived in anxious anticipation. The sky was completely cloudless, but the air was muggy, even hotter than yesterday. The cattle were restless as they sought the shade of dark fir trees. At about 2 o’clock, a very small, grey cloud formed over the top of the Frümsel. It grew bigger and bigger, and more and more clearly took on the shape of a terrible dragon.

Now lightning followed lightning, thunder followed thunder; a terrible storm raged down the Hinterbutz; the hail roared down with a dull roar. The whole alp seemed nothing but fire, hail, cloud and spray. The earth trembled, the mountain cracked as if it wanted to split. Enveloped in the darkness of night, lit only by the glare of lightning, the farmhands stood rigid with horror by the cattle, believing that the last day had dawned and abandoning themselves and the herd. In their greatest fear they called out their usual evening greeting: “Ave Maria!” And behold! The elements subsided. The evening sun was already shining kindly through the clouds, and the area was once again in daylight. The cloud dragon, still thundering and spraying fire, moved across the sky high above the blue Walensee to the Mürtschen opposite, there wreaking havoc until late into the night and showering the whole long stretch with hailstones. On the dragon, the farmhands saw the image of the stranger, huge, serious and sad.

But what a change they discovered near them! A line about ten minutes walk wide on the eastern side of the alp showed the most terrible devastation to the eye. High up from the Frümsel down to the meadows, two yawning mountain gorges had opened up; below, outside the alp, everything was full of rubble and debris from the raging mountain streams. Apart from this area, the region had suffered nothing; on the contrary, nature seemed to be at peace; not a single animal had been lost to the shepherds. The farmhands had recognised the stranger as a Venetian who, with the help of the dragon, had lifted a large quantity of silver from the ridge of the Frümsel.

Even today, the gorge and run that begins at the foot of the Frümselspitze and flows into the two ground streams that opened up at that time is called the silver pit.
J. Natsch


Editor’s note:

  • Tril – sleeping mezzanine in cattle hut.
  • Senn – dairyman, head herder; Zusenn – assistant dairyman, Küher (Cowherd), Baschi (Cow boy).
  • Butz/Hinterbutz – This is a specific place between Mels and Flums but I don’t think it is because the rest of the story is further west around Walensee. It appears to be a local dialect word for type of mountain pasture or hill, but it also Butz is also a ghostly figure that spreads fear.
  • Käsgadenboden – I can’t find this on the map. It may be a local dialect word for the ground/field (boden) where the cows are kept during cheese-making (Käs)

361. Die Silbergrube auf Schrina

Die Kühe waren gemolken, das Abendessen eingenommen, der Rosenkranz nach damaliger Alpsitte beendet, als sich der Senn erhob, um vor dem Schlafengehen noch zu lauschen, wo sich die Herde gelagert haben möchte. Er musste mit dem Ergebnis zufrieden gewesen sein; denn er empfahl sich und sein liebes Vieh Gott und trat ganz bedächtig wieder zur Hüttentüre herein. Der Tag war heiss und schwül gewesen; nur die den Alpen eigentümliche erfrischende Nachtluft hatte etwas Kühlung in die Atmosphäre gebracht. Ein schwaches Wetterleuchten von den Grauen Hörnern herüber verkündete ein fernes Gewitter im Süden, Auch Zusenn, Küher und Baschi schickten sich an, die “Tril” zu betreten. Da klopft’s plötzlich an die Hüttentüre.

“Wer ist noch draussen?” fragte etwas verwundert der Senn.

“Ein verspäteter Wanderer, der euch um Nachtherberge bittet,” antwortete man zurück.

Sogleich wurde die Türe geöffnet, und herein tritt eine hohe, schlanke, blasse Männergestalt in ausländischer Tracht und mit fremdartig klingender Sprache. Er führte nichts mit sich als einen schwarzen, mit goldenem Knopf beschlagenen Stock und ein zusammengeschnürtes Jäckchen, das aber wertvolle Sachen zu enthalten schien. Der Fremde wurde freundlich, doch respektvoll willkommen geheissen. Ermüdet setzte er sich nieder. Bald war ihm ein einfaches Nachtessen vorgesetzt, welches der Fremde mit sichtlichem Appetit verzehrte.

Nach und nach ward der ernste Mann redseliger und erzählte den mit grösster Aufmerksamkeit lauschenden Knechten von einem fernen Lande, wo ein ewiger Frühling herrscht, ein ewig blauer Himmel lacht, wo die schönsten, süssesten Früchte ohne Sorg und Arbeit gedeihen — von einer Stadt, weit draussen im Meere stehend, von deren unermesslichen Reichtümern, von stolzen Palästen, von tapfern Rittern und holdseligen Frauen. So entfloh die kurze Nacht gleich einem Zauber. Die Knechte glaubten fast, die geschilderten Herrlichkeiten gesehen und mit erlebt zu haben. Der frühe Morgen war angebrochen, die Hüttengeschäfte besorgt, das Morgenessen beendigt; der Küher schickte sich auf des Sennen Geheiss an, die Herde zur Tagweide in die Butz zu treiben.

Der Fremde fragte nach der Schuldigkeit; denn auch er wollte aufbrechen. “Ihr seid’nichts schuldig, guter Freund! Nehmt mit dem guten Willen und dem Wenigen vorlieb!” sagte abweisend der Senn. Da griff der Fremde in das Säckchen und gab dem Sennen eine Barre gediegenen Silbers. “Noch etwas, meine lieben Freunde, muss ich euch offenbaren,” sagte er, als er die Schwelle der Hüttentüre betrat; “lasst heute ab von euerm Tagweidfahren nach der Butz, Haltet euer Vieh in Sicherheit dort im untersten Winkel der Alp, nach dem Käsgadenboden hin; denn heute wird in der Hinterbutz ein furchtbares Unwetter entstellen, dergleichen die Menschen noch keines erlebt haben.”

Der Fremde stieg der Butz zu. Auf einmal war er den erstaunten Blicken der Knechte entschwunden, welch letztere sich auch vornahmen, seinen Warnungen pünktlich nachzukommen. In banger Erwartung kam der Nachmittag, Völlig wolkenlos war der Himmel; doch schwül war die Luft, heisser noch als gestern. Voll Unruhe suchte das Vieh den Schatten dunkler Tannen. Da bildete sich etwa um 2 Uhr über der Spitze des Frümsel ein ganz kleines, graues Wölkchen. Immer grösser und grösser ward es, zudem aber auch immer deutlicher die Gestalt eines furchtbaren Drachen annehmend.

Jetzt folgten Blitz auf Blitz, Donner auf Donner; ein furchtbarer Sturm tobte die Hinterbutz herunter; dumpfdröhnend rauschte der Hagel hernieder. Die ganze Alp schien nichts als Feuer, Hagel, Wolke und Gischt. Die Erde zitterte, der Berg krachte, als ob er sich spalten wollte. Vom nächtlichen Dunkel umhüllt, nur vom grellen Blitze erhellt, vor Entsetzen starr standen die Knechte beim Vieh, glaubten, der jüngste Tag sei angebrochen, und gaben sich samt der Herde verloren. In ihrer grössten Angst riefen sie ihren gewohnten Abendgruss: “Ave Maria!” Und sieh! Die Elemente legten sich. Freundlich schimmerte die Abendsonne bereits durch die Wolken, Die Gegend trat wieder an das Tageslicht. Der Wolkendrache, immer noch donnernd und feuerfprühend, zog am Himmel hoch über den blauen Walensee nach dem gegenüberstehenden Mürtschen, dort bis in die späte Nacht sein Unwesen treibend und die ganze lange Strecke mit Hagelschlossen überschüttend. Auf dem Drachen sahen die Knechte das Bild des Fremden, riesengross, ernst und traurig dareinblickend.

Welche Veränderung entdeckten sie aber in ihrer Nähe! Ein etwa zehn Minuten breiter Strich auf der östlichen Seite der Alp zeigte dem Auge die fürchterlichsten Verheerungen. Hoch oben vom Frümsel bis hinab auf Wiesen hatten sich zwei gähnende Bergklüfte geöffnet; unten, ausserhalb der Alp, war von den rasenden Bergbächen alles voll Schutt und Trümmer. Ausser diesem Reviere hatte die Gegend nichts zu leiden gehabt, im Gegenteil schien die Natur im grössten Frieden gelegen zu haben; auch kein Stück Vieh war den Hirten abhanden gekommen. Die Knechte hatten in dem Fremden einen Venediger erkannt, der mit Hilfe des Drachen im Kamm des Frümsel eine grosse Menge Silber gehoben halte.

Noch heutzutage heisst jene Kluft und Runs, die am Fusse der Frümselspitze beginnend in die damals sich öffnenden zwei Grundbäche einmündet, die Silbergrube.
J. Natsch

Picture generated by Midjourney

Leave a comment