421. The Little Man of Hinterrisi / Das Hinterrisi-Männli

Between the Chäserrugg and the Gamserrugg, at the foot, leans the rocky Hinterlist, an Obersäss. In the past, a ghostly little man was often heard and seen there at night. Once a little dog met this eerie creature; it barked all night long; in the morning it was dead. From that time on, the ghost was never seen again. Otherwise, when you heard this little man howling and roaring, it would soon snow on the Alps.
N. Senn, diary.


The “Hinterrisi-Mannli” lives in the rocky Hinterrisi. Often before the weather worsens, he appears at night screaming in a scarlet smock and with a large lamp-like hat and plays a violin.
Dr. Henne-Am Rhyn, German folk tale.

Jacob Kuoni note: Wodan! (Wotan/Odin)

Photo: Wildhaus, Feb 2023


  1. Das Hinterrisi-Männli.

Zwischen dem Käserruck und dem Gamserruck lehnt sich unten am Fusse die steinreiche Hinterlist an, ein Obersäss. Dort hörte und sah man früher oft ein gespenstisches Männchen während der Nacht. Einst begegnete ein Hündchen diesem Unheimlichen; es bellte hernach die ganze Nacht; am Morgen war es tot. Von jener Zeit an sah man das Gespenst nicht wieder. Sonst, wenn man dieses Männchen jauchzen und brüllen hörte, schneite es auf den Alpen allemal bald ein.
N. Senn, Tagebuch.


In der steinreichen Hinterrisi wohnt das “Hinterrisi-Mannli”. Es erscheint, so oft das Wetter abfallen will, nachts schreiend im Scharlachkittel und mit grossem Lamphute und spielt auf einer Geige.
Dr. Henne-Am Rhyn, Deutsche Volkssage.

Wuotan!

Picture generated by Midjourney

Leave a comment