432. The Witchweed / Das Irrkraut

North of the hamlet of Wintersberg lies a large forest which yields a rich harvest of berries of all kinds in summer. But there also grows the Witchweed, which has caused many a serious embarrassment. Whoever steps on it or even when wearing shoes can no longer find his way around and can wander for hours. Whoever could change shoes would immediately know their way around again; but who carries a second pair of shoes into the forest with them? It is a pity that no one knows the little plant and can describe it.
N. Tobler.


  1. Das Irrkraut

Nördlich vom Weiler Wintersberg liegt ein grosser Wald, du im Sommer eine reiche Ausbeute an Beeren aller Art liefert. Aber da wächst auch das Irrkraut, das schon manchen in schwere Verlegenheiten gebracht hat. Wer darauftritt oder gar eins im Schuh trägt der findet sich nicht mehr zurecht und kann stundenlang umherirren Wer die Schuhe wechseln könnte, würde sich sofort wieder richtig auskennen; aber wer trägt in den Wald ein zweites Paar Schuhe mit? Schade, dass auch niemand das Pflänzchen kennt und beschreiben kann.
N. Tobler.

Picture generated by midjourney

Leave a comment