In the valley of the Thur lived a giant called the Ice Witch, i.e. terrible. He needed no bridge over the Thur, no matter how much the river might swell and how much even his mighty steed resisted the current. He took the horse by the reins, swam through the Thur, pulled the horse along and said:
“By the Lord Gallus, you shall follow me, whether you like it or not!”
He proved to be just as powerful against the waters of the Thur as against the enemies of the empire. When he went into battle with Charlemagne against the Bohemians, Avars and Wilgen, he mowed them down on the battlefield like grass and speared them like birds on his lance. When the people of Thurgau later asked him how he had fared in his campaigns, he did not even make much boast of his deeds and enemies:
“What should I do,” he expressed himself, “with these toads? I speared 7 – 9 on my lance and carried them here and there. I don’t know what they were croaking about. Quite uselessly did we and the Lord King toil against such worms!”
C. G. I. Sailer, Chronicle.
- Der Riese Eishexe.
Im Tale der Thur wohnte ein Riese mit Namen Eishexe, d. h. schrecklich. Er brauchte keine Brücke über die Thur, wie sehr diese auch anschwellen mochte und wie. sehr selbst sein gewaltiges Ross sich gegen die Strömung sträubte. Kräftig nahm er es beim Zügel, schwamm durch die Thur, riss das Pferd nach und sprach:
“Beim Herrn Gallus, du sollst mir folgen, magst du wollen oder nicht!”
Ebenso mächtig als gegen die Gewässer der Thur erwies er sich gegen die Feinde des Reichs. Als er mit Karl dem Grossen gegen die Böhmen, Avaren und Wilgen zu Felde zog, mähte er diese auf dem Schlachtfelde nieder wie Gras und spiesste sie wie Vögel auf seine Lanze. Fragten ihn später die Thurgauer, wie es ihm bei seinen Feldzügen gefallen habe, so machte er gar nicht einmal viel Rühmens von seinen Taten und Feinden:
“Was soll ich,” drückte er sich aus, “mit diesen Kröten? Ich spiesste 7 – 9 auf meine Lanze und trug sie da- und dorthin. Weiss nicht, was sie dazu brummten. Ganz unnützerweise haben der Herr König und wir uns gegen solche Würmer abgemüht!”
C. G. I. Sailer, Chronik.
Picture generated by Midjourney AI
