493. The Wandering Jew / Der ewige Jude

Editor: WARNING – This entry appears to be part of the wider body of folklore, as described here on Wikipedia, which is Anti-Semitic and was perverted further by Nazi-propaganda. It is included here for completeness and a reminder that ‘quaint’ folktales could spread harmful stereotypes.

The eternal Jew once appeared here in gigantic size; his shadow reached almost half an hour in length. So they say of a tall man: “He is almost as tall as the eternal Jew”. Ahasver always carries the same penny in his pocket ; however often he spends it, he always has it again.

Dr Henne-Am Rhyn, German Folktales

Jacob Kuoni note: Wodan also lives on in the eternal Jew. In Christian legend, it is Ahasver who lived in Jesus’ time. When Jesus carried the cross to Golgotha, he wanted to rest on the little bench in front of a shoemaker’s house. But the owner chased him away with rude words, and so he himself must wander the world for eternity. He is not even allowed to sit down to eat. The same is also said of Malchus and other people who are known in an inglorious way from the Passion of Christ.

493. Der ewige Jude

Hier erschein einst der ewige Jude in Riesengrösse ; sein Schatten reichte beinahe eine halbe Stunde weit. Von einmen Hochaufgeschossenen jagt man daher : “Er ist fast so gross wie der ewige Jude.” Ahasver trägt immer denselben Groschen in der Tasche ; so oft er ihn auch ausgibt, hat er ihn immer wieder.

Dr Henne-Am Rhyn, Deutsche Volksage

Im ewigen Juden lebt ebenfalls Wodan fort. In der christlichen Sage ist es Ahasver, der zu Jesu Zeit gelebt habe. Als Jesus das Kreuz nach Golgatha trug, wollte er auf dem Bänklein vor eines Schufters Haus ausruhen. Der Besitzer aber jagte ihn mit groben Worten fort und muss darum selbst für ewige Zeiten auf der Welt umherirren. Nicht einmal zum Essen darf er sich sessen – Das Gleiche wird übrigens auch von Malchus erzählt und von andern Personen, die aus der Leidensgeschichte Christi in unrühmlicher Weise bekannt sind.

Leave a comment