220. Seven Years / Sieben Jahre

Once upon a time in the Valens Alp Lasa there was a reckless cowherd who was much annoyed by a somewhat lively cow. He decided to get some peace and quiet, chased it into a gully under which there was a precipice, and the animal fell dead. When he died, however, he had to carry the dead cow out of the abyss every night for seven years as punishment, and each time it came rumbling back down.

The ghost sometimes came into the hut and sat down among the herders, but ate nothing and no one dared to speak to him. Once, however, a dairyman dared to do so and learned from him the cause of his penance, which was soon to come to an end.

Dr. Henne-Am Rhyn, German Folk Tale.


Sieben Jahre

In der Valenser Alp Lasa war einst ein leichtsinniger Küher, dem eine etwas lebhafte Kuh viel Verdruss machte. Da beschloss er, sich Ruhe zu verschaffen, jagte sie in eine Rüse, unter der ein Abgrund war, und das Tier fiel tot. Als er aber starb, musste er zur Strafe sieben Jahre lang nächtlich die tote Kuh aus der Tiefe heraustragen, wo sie jedesmal wieder hinabpolterte.

Der “Geistende” kam zuweilen in die Hütte und setzte sich unter die Knechte, ass aber nichts, und niemand getraute sich, ihn anzureden. Einst jedoch wagte dies der Senn und erfuhr von ihm die Ursache seiner bald zu Ende gehenden Busse.
Dr. Henne-Am Rhyn, Deutsche Volkssage.

a Swiss farmer, dressed in white alpine clothes, white skin, sitting in a barn at night, graphic novel style – Midjourney 5.2

Leave a comment