68. At the Schutzenbirnbaum / Beim Schutzenbirnbaum

At the Schutzenbirnbaum (Shooting Pear Tree) between Rebstein and Balgach, an eerie black figure was also seen at night, which made many a person sweat with fear. A courageous man then took it upon himself to redeem the poor soul; there he came across an old willow stump.

J. U. Büchel

Editor’s note: the last sentence doesn’t seem to make much sense when translated, unless it means that what people saw as a dark figure was actually just a old tree stump!


Beim Schutzenbirnbaum

Beim Schutzenbirnbaum zwischen Rebstein und Balgach, sah man nachts auch eine unheimliche schwarze Gestalt, die manchem den Angstschweiss auf die Stirn trieb. Ein beherzter Mann nahm sich dann vor, die arme Seele zu erlösen; da stiess er auf einen alten Weidenstrunk.

an old dead tree-stump in the silhouette shape of a man. At night. Alpine valley. — Midjourney v 6.1

Leave a comment