51. The Mother of God / Die Mutter Gottes

The French, in their wantonness, stole the Mother of God from the church and smashed her into the peat soil, head down, on the Streichmähdern. Since then, especially in holy time, a loud knocking can be heard there: “Boom, boom!” The wicked atone for their nefarious deed.

By the way, the Streichmähder is also a notorious witches’ place. You can clearly see the circles in the grass where the fiends held their dances. There are often scraps of aprons, skirts and trousers hanging from the trees, which are clear enough to show that there is a lot of fun going on.
J. J. Sonderegger.


Die Mutter Gottes

Die Franzosen entwendeten in ihrem Übermut die Mutter Gottes aus der Kirche und schlugen sie auf den Streichmähdern in den Torfboden ein, den Kopf abwärts. Seither hört man dort, besonders in der heiligen Zeit, ein lautes Klopfen: “Bum, bum!” Die Frevler büssen ihre ruchlose Tat.

Die Streichmähder sind übrigens auch ein berüchtigter Hexenplatz. Da kann man im Gras die Kreise deutlich sehen, wo die Unholdinnen ihre Tänze abgehalten. An den Bäumen hangen auch oft noch Fetzen von Schürzen, Röcken und Hosen, die deutlich genug anzeigen, dass es da toll zugeht.
J. J. Sonderegger.

a clearing in a forest where there is a circle of flattened grass around an a pile of ash. Items of clothing are scattered around in bushes and trees, watercolour — Midjourney v 6.1

Leave a comment