Category: Mels
285. The Village Pig / Das Dorfschwein
284. The Night Foals / Das Nachtfüllen
283. The Grääggi / Das Grääggi
282. The Broomstick Flight / Die Steckenfahrt
281. The Punished Witch / Die bestrafte Hexe
280. The Foxes / Die Füchse
279. The Teasing Songbirds / Die neckischen Singvögel
278. The Witches’ Dance on the Gafarrabühl / Der Hexentanz auf dem Gafarrabühl
277. The Beusch / Der Beusch
276. Two Cows on a Chain / Zwei Kühe an einer Kette
275. Milk in the Shepherd’s Crook / Die Milch im Hirtenstock
274. The Witch’s Leap / Der Hexentapp
273. Gafarä
272. Swiftly Chosen / Rasch gewählt
271. The Woman in White / Die weisse Frau
270. The Bailiff in the Barrel of Manure / Der Landvogt im Güllenfass
269. The summons to the Valley of Jehoshaphat / Die Vorladung ins Tal Josaphat.
268. Incorrect / Unrichtig
267. The Klostergritt / Das Klostergritt
266. Badly Herded / Schlecht gehütet
265. Except that Cursed Cow / Den verwünschten Schimmel nicht
263. The Hail Mary on the Alps / Das Ave Maria auf den Alpen
262. The herding of cattle on the Alps / Das Viehrücken auf den Alpen
261. The Alp Mother / Das Alpmutterli
260. Strong Remedy / Starke Mittel
258. The Unfaithful Shepherd / Der ungetreue Hirt
259. The forgotten milking stool / Der vergessene Melkstuhl
257.The Gold on the Nasela Cliff / Der Goldfluh an der Naselawand
256. The Three Crosses on Vasecla / Die drei Kreuze auf Vasecla
255. The Venetian and the Weisstanner / Der Venetianer und der Weisstanner
254. Tannhuser and the Goatherd / Tannhuser und der Ziegenhirt
253. Knight Tannhuser / Ritter Tannhuser
252. The Little Man of Grünenfeld / Das Männlein von Grünenfeld
251. Nidberg Castle / Burg Nidberg
250. Tricked / Überlistet
249. The Plague in Weisstannen, 1611 / Die Pest in Weisstannen, 1611.
248. The free Walsers / Die freien Walser