In Sarganserland, Wodan’s place is taken by the “Bachgeschrei” (Brook Screamer), but above all by the “Gräggi“, i.e. the screamer who lies in the path at night, sometimes as a tree trunk, a dog, a pig or a calf, or who screams at you from a tree, sometimes as a sack of leaves, screaming in a variety of voices and roaring over vineyards and forests with a noise like the Wild Hunt in other places, so that you would think that not a stalk of vines or a tree would remain unbroken, even though in the morning there is no trace of anything.
It was known that one family, mostly consisting of Children of the Fasting, was on friendly terms with the “Gräggi“, who looked after the horses of the sons at night while they slept, and when they had grazed a circle, it continued to beat the stake (“Stumpen“). It let all manner of voices be heard.
Dr. Henne-Am Rhyn, Deutsche Volkssage.
Das Gräggi
Wodans Stelle vertritt im Sarganserlande das “Bachgeschrei”, vor allem aber das “Gräggi”, d. h. der Schreier, welcher nachts bald als Baumstamm, als Hund, als Schwein, als Kalb im Wege liegt oder von einem Baume herab einen anschreit, bald als Laubsack sich heranwälzt, mit den verschiedensten Stimmen schreit und mit einem Lärm, wie an andern Orten die wilde Jagd, über Weinberge und Wälder hinbraust, dass man glauben möchte, kein Rebenstickel und kein Baum bleibe unzerbrochen, obschon am Morgen keine Spur von allem wahrzunehmen ist.
Von einer meist aus Fronfastenkindern bestehenden Familie wusste man, dass sie in freundschaftlichem Verkehre mit dem “Gräggi” stand, welches den Söhnen nachts, während sie schliefen, die Rosse hütete, und wenn diese einen Kreis abgeweidet, den Pfahl (“Stumpen”) weiter schlug. Es liess alle möglichen Stimmen hören.
Dr. Henne-Am Rhyn, Deutsche Volkssage.
