Tag: Church/Chapel/Abbey
3. Wiborada, the hermit, and her martyrdom, 926 / Wiborada, die Klausnerin, und ihr Märtyrertod, 926
9. Spoils of War / Kriegsbeute
16. The Church / Die Kirche
17. Möttelin / Die Möttelin
40. The Chapel Hound / Der Kappelihund
49. Our Smallest Bell / Unsere kleinste Glocke
51. The Mother of God / Die Mutter Gottes
69. The Bet / Die Wette
75. “Big Dog” Bell / Der grosse Hund
91. The image of Our Lady in the chapel at Gasenzen / Das Muttergottesbild in der Kapelle zu Gasenzen
93. The Church at Grabs / Die Kirche zu Grabs
152. Stolen Bells / Glocken gestohlen
173. The Toad / Die Kröte
174. St. Eloi
180. The Splee Chapel / Kapelle Splee
206. The Founding of the Abbey / Die Gründung des Klosters
208. An Unfortunate Abbot / Ein unseliger Abt
216. The Night Folk / Das Nachtvolk
504. St. Joseph / St. Josephen
496. The Bells / Die Glocken.
488. The Kienberg Chain, 1688 / Die Kienberger-Kette, 1688
487. The first mass, 1466 / Die erste Messe, 1466.
486 Salve Regina, 1388.
483. The Silver Hatter / Der Silber hütler
481. The monastery of Magdenau / Das Kloster Magdenau
456 The Holy Cross / Das heilige Kreuz
443. St. Anna’s Chapel / Die St. Annakapelle
418. Plague / Pest
410. The foundation of Wurmsbach Monastery / Die Gründung des Klosters Wurmsbach
409. Busskirch
406. Ghosts / Gespenster
400. Linthbord-Anneli
398. The St. John’s Farm / Der St. Johanner Hof
397. Felix and Regula / Felix und Regula
381. The Witch’s Slab / Die Hexenplatte
379. The St. Gallus Woman / Das St. Gall-Weibchen
374. The Sebastian Chapel in Schänis / Die Sebastianskapelle zu Schänis
369. The Stubete Boy as a Donkey / Der Stubetiknabe als Esel
337. The Girl from Äuli / Das Äuliwibli
328 The Great Hound / Der grosse Hund
323. At the St. Katharine’s Spring / Beim St. Katharinabrunnen
247. The Silver Firs / Weisstannen
236. The Dance Floor on Alp Sardona / Der Tanzboden in der Alp Sardona